Проклятие Гиблого хутора - Страница 25


К оглавлению

25

Несмотря на раннее утро, дама преклонного возраста была одета так, будто собралась в оперу: сплошь блестки по черному бархату и смешная шляпка с вуалеткой на макушке.

Словно почувствовав мой взгляд, незнакомка резко обернулась. От взгляда ее сильно выцветших, почти бесцветных глаз острить мне сразу расхотелось. Ей стоило бы меньше краситься в ее годы, так как выглядела она просто кошмарно. Эта женщина меня пугала и я похвалила себя за то, что вовремя юркнула за куст дикого жасмина и не попалась ей на глаза. Что-то подсказывало, что характер у дамы отвратительный.

Когда я подняла голову, старухи в шляпке уже не было. Я приготовилась ждать. Мне хотелось поговорить с Эльзой наедине, и в этот раз я собиралась быть гораздо более настойчивой.

Ждать пришлось долго. Старуха, кажется, вовсе не собиралась выходить. Вместо нее на крыльце появился мужчина в дорогом костюме, сбежал по ступенькам, сел в «Тойоту» и отбыл. Минут через двадцать за ним последовали еще двое. Двор опустел.

Я начала терять терпение. Встреча со старухой меня все еще пугала, но отступать я не собиралась.

А вот переодеться бы не помешало. Я легкомысленно нацепила шорты, и местные комары славно пообедали. Ноги нещадно чесались и зудели. Я уже совсем было собралась сбегать домой и переодеться, когда на крыльцо выпорхнула Эльза. В руках у нее были ножницы и плетеная корзинка – девушка собиралась срезать цветы. Не теряя времени, я вылезла из своей засады, чтобы не упустить момент.

Мне удалось застать Эльзу врасплох. Она так растерялась, что не успела окатить меня своим фирменным холодом и сказала вполне дружелюбно:

– Привет. Ты уже вернулась?

Вот оно что! Причина такой приветливости соседки оказалась на редкость проста: ей просто не терпелось узнать подробности моего загадочного отсутствия, переполошившего весь Кордон. Новости в поселке распространяются мгновенно, так что Эльза была в курсе моей пропажи. Скорее всего, Вилли, желая угодить красотке, слил информацию в первый же день. Ну что ж, мне это подходит. По крайней мере, я могу быть уверена, что меня не выставят за дверь хотя бы в ближайшие десять минут.

Эльза уже наполнила корзину и предложила:

– Пойдем в дом? Сегодня на улице просто пекло. И духота страшная.

– Дождь будет, – подтвердила я и почесала коленку. – Комары совсем озверели. А мы не помешаем? – спохватилась я, вспомнив о старой перечнице с лицом маньячки.

– Кому? – удивилась Эльза. – Дома только папа. Но он работает наверху и до обеда не спустится.

– А как же ста… бабушка?

– Какая еще бабушка? – Эльза вскинула брови.

Я опять почесалась и объяснила:

– Ну, такая… в бархате.

Эльза подозрительно уставилась на то, как я яростно расчесываю щиколотку, и медленно произнесла:

– Не поняла.

Она уже поднялась на крыльцо и теперь смотрела на меня сверху так, словно уже жалела о том, что пригласила зайти. Я стремительно теряла преимущество. Для восстановления реноме требовалось немедленно прекратить чесаться и я, превозмогая себя, это сделала, для верности спрятав руки за спину и сцепив их в замок.

Но Эльза ждала объяснений.

Черт меня дернул ляпнуть про старуху. Ну, кто тянул меня за язык?!

– Ты извини, – пролепетала я как можно почтительнее, – я, наверное, не так выразилась. Просто я, пока ждала, заметила тут одну пожилую даму. Мне показалось, что она одета слегка не по погоде, вот я и…

– Да о какой даме ты говоришь? Никто не приходил!

Теперь настала моя очередь удивляться:

– Ну, как же! Тетенька такая старенькая, можно сказать, почти бабушка. Честно говоря, совсем бабушка. И платье у нее…ну, необычное такое: черное, бархатное… с камушками. И шляпка такая – я руками показала, какая именно. Для этого пришлось шлепнуть себя ладонью по темечку. – И с сеточкой…

Я еще говорила, когда увидела, как пальцы Эльзы разжались, корзина выпала из рук, цветы высыпались мне под ноги.

– Эй, ты чего? – испугалась я. – Тебе нехорошо, что ли?

Эльза стояла, как истукан и мелко тряслась. Припадочная или как?

– Ты не расстраивайся, мы сейчас твои цветочки соберем, все аккуратненько сложим, – бормотала я, ползая по полу. – Ну вот, видишь? Ничего страшного. Вот твои цветы. Помялись немного, но это ничего – отойдут. Их бы в воду. В воду, говорю, поставить надо. На, держи!

Я попыталась всунуть корзину в руки девчонки. Она посмотрела на нее с удивлением, потом как-то скривилась и с воплем «Какого черта!» швырнула ее через перила. Точно – психованная.

Внезапно меня осенило:

– Ты что, не заметила эту тетку?

Эльза как-то странно дернулась, а я растерянно посмотрела на дверь.

– Если ты не врешь… – прошептала девушка. – Этого не может быть…

– Как же не может, если я видела! Слушай, кто это, а?

– Моя бабушка.

Теперь я вовсе ничего не понимала.

– Ах, бабушка, – протянула я. – И чего ты испугалась?

Эльза криво усмехнулась:

– Бабка давно покойница.

– Вон оно что, – протянула я и снова почесалась. В этот раз на нервной почве. – Я, конечно, ничего такого, но, по-моему, ты что-то путаешь. Старушка выглядела вполне бодро.

– Ты не понимаешь! – рассердилась Эльза. – Она У– МЕР – ЛА! Год назад! Мы ее похоронили, ясно? В этом самом дурацком платье! Ее любимом.

– Ага. Ага, – кивала я, потихоньку пятясь к двери. Бедняга! Совсем крыша поехала.

Эльза подтвердила мои опасения, горячо прошептав:

– Я знаю, зачем она приходила! За папой! Меня предупреждали, – затрясла она головой.

В ее глазах сквозил неподдельный ужас, но мне хотелось одного: слинять отсюда по быстрому.

25